Calíope sopla..

Friday, December 29, 2006

No quiero que sea tan difícil.

En Castellano, cuando alguien dice "No quiero tal cosa", puede referirse tanto a que no quiera algo, pero que si se lo dan no le importe como a que no quiera algo y si se lo dan le estén fastidiando.

Vg:

Cuando yo digo que no quiero comer mierda, por ejemplo, no es que no sepa que hacer y no tenga interés en comer mierda, del mismo modo que no tengo interés en mirar mi techo, sino que sé que comer mierda es lo que no hacer.

Que redacción más rara, raya la incorrección, pardiez, sin embargo, no he encontrado otro modo de explicar con palabras lo que no tiene palabras.

Quizá podía haber dicho que no querer significa "querer=falso" y desquerer a la vez, pero habría estado menos claro.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home